onsdag 13 januari 2010

Annas "Vår Far"

Mackans version av "Vår Fader" fick mig att minnas en annan personlig version av "Vår Fader" som Anna bjöd på för länge sedan:

Vår Far,
Du som är i himmelen och vars Namn är heligt.

Låt Din vilja bli verklighet här på jorden
på samma sätt som i himmelen.

Ge oss bröd för var dag som går.

Förlåt oss alla våra synder.
På samma sätt som vi förlåter andra.

Tillåt inte att vi blir utsatta för frestelser
utan rädda oss undan Ondskan.

Du är ju alltings Konung
och all makt tillhör Dig
Alltid.

Själv har jag bjudit på jämtländska (dock ej egenhändigt komponerade) versioner av bönen. Kär bön har många ansikten?

2 kommentarer:

Teija sa...

Det har den uppenbarligen men jag tycker mycket om den gamla versionen som vi använder i mässan.

Johanna G sa...

Jag använder både den gamla och den nya översättningen flitigt i mina personliga andakter. Men det jag gillar med att folk skaffar sig "egna" versioner av bönen är - uppfattar jag - att det blir ett tecken på att det visar på att de har brottats med den, försökt ta sig igenom ordens "yta" och istället borrat sig in mot bönens kärna. Så även om jag antagligen inte kommer börja använda varken Mackans eller Annas version, så uppskattar jag rikedomen de skapar.